阿龙 于 2008年06月13日,16:29 (35)点击
阿龙 于 2007年11月05日,20:53 (183)点击
阿龙 于 2007年11月04日,16:45 (190)点击
任凭死人埋葬他们的死人”这句话的翻译太故弄玄虚,用今天的话说就是:让死人埋葬他们的死人。不论是任凭还是让,这句话从语义上都说不清:死人怎么埋葬自 己的死人?莫非埋死人的死人不是死人,而是仍然健在的人?不知道历史上是不是有人这么解释过,但是从耶稣“我就是道路、真理、生命”(约翰14:6)的自 我宣称来看,这种说法讲得通:不跟从他的人,在他眼里即使活着也是死掉了的。活着的死人固然可以埋葬他们的死人,可是,把活人说成死人,毕竟是一种诅咒, 有损于耶稣“大爱”的形象,恐怕没有基督徒、尤其是今天没有基督徒会认可这种说法。所以,这种说法留在这里存疑。 查看全文
阿龙 于 2007年03月26日,04:20 (409)点击
乡下人进城选译自奥地利当代启蒙哲学家盖哈德•施特雷敏戈教授《基督教伦理批判》 查看全文
阿龙 于 2007年03月21日,00:01 (608)点击
我们从新约福音中最古老的关于耶稣复活的文字开始,这就是马可福音16:1-8所记载的三个女性发现耶稣的空墓。首先需要强调的是,只有通过这篇文字才能确定,耶稣的空墓是否具有任何历史价值,因为,其他的三部福音都是对马可福音的加工,他们根据自己的要点对马克的讲述进行了修改。特别引人注目的是,马可福音16:8所说的“什么也不告诉人”,在其他福音都说反了。 查看全文
阿龙 于 2007年03月20日,23:53 (1678)点击
有人说,耶酥所主张的是爱,旧约里的上帝讲罚,新约里的神讲爱。这是听教会的片面宣传太多了。以爱心待人,甚至爱自己的仇敌,确实能够反映一个人内心的崇高。可是圣经里的耶酥讲的只是爱吗?释经家们可以这样那样地解释,可以文过饰非,事实是,新约里的耶酥在讲爱的同时,也在宣扬仇恨和不宽容: 查看全文
阿龙 于 2007年03月20日,05:13 (521)点击
((47)) 号称“历代最伟大的道德导师”的耶稣常常毫无同情心,他威胁所有亵渎圣灵的人将受永久的诅咒(马可3:29),指望自己的福音将会导致“弟兄要把弟兄、父亲要把儿子送到死地”(马太10:21),告诫我们,“你们不要想,我来是叫地上太平;我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。因为我来是叫人与父亲生疏,女儿与母亲生疏,媳妇与婆婆生疏。人的仇敌就是自己家里的人。”(马太10:34-36;基督徒们被教导,甚至不要和异教徒打招呼,而耶稣要让人变成人的仇敌!如果说耶稣的这些话不能做字面理解,那么至少还是要问已经提到过的问题,就是,为什么其他的段落,比如耶稣的复活的段落,就应该按字面理解?对经文做象征性阐释相当愚蠢,至少是主观得无边无际,因为,释经家们总是把原话颠来倒去,直到得出目前的情况所需要的意思为止,“引申意义上的”的诠释的标准是时代精神。这样,基督教的福音就不再是“世界上的盐”,而只不过是对已经存在的道德观念的一种反应。)
查看全文
查看全文


